Characters remaining: 500/500
Translation

cuộc vui

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cuộc vui" peut être traduit en français par "séance de réjouissances" ou "fête". C'est un terme utilisé pour désigner une occasion de célébration, de plaisir ou de divertissement, souvent en compagnie d'autres personnes.

Utilisation

"Cuộc vui" est souvent utilisé dans des contextes sociaux pour parler de festivités telles que des anniversaires, des mariages ou d'autres événements joyeux.

Exemples
  1. Contexte informel : "Chúng ta sẽ tổ chức một cuộc vui vào cuối tuần này."

    • Traduction : "Nous allons organiser une fête ce week-end."
  2. Contexte familial : "Cuộc vui của gia đình tôi rất ấm áp."

    • Traduction : "La réunion de ma famille est très chaleureuse."
Utilisation avancée

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "cuộc vui" peut aussi désigner des événements culturels ou des célébrations traditionnelles, comme les festivals. Par exemple : "Cuộc vui Tết Nguyên Đán" fait référence aux célébrations du Nouvel An lunaire.

Variantes du mot
  • Cuộc vui chơi : Cela signifie une "séance de jeux" ou "activité récréative", qui peut impliquer des jeux ou des activités ludiques.
  • Cuộc vui vẻ : Cela souligne le caractère joyeux de l'événement.
Différents sens

Bien que "cuộc vui" soit principalement associé à des activités festives, il peut aussi être utilisé dans un sens plus figuratif pour parler de moments de bonheur ou de joie partagés, même s'ils ne sont pas nécessairement des fêtes.

Synonymes
  • Bữa tiệc : Cela signifie "banquet" ou "fête" et est souvent utilisé pour des événements avec de la nourriture.
  • Lễ hội : Cela signifie "festival" et est utilisé pour des célébrations plus grandes et souvent culturelles.
  1. séance de réjouissances

Comments and discussion on the word "cuộc vui"